Большая просьба ко всем участникам форума написать в этой теме обо всех замеченных вами опечатках, грамматических, лексических и стилистических ошибках и неточностях. Если перевод верен, но по-русски фраза всё равно звучит плохо, тоже напишите об этом.
Сама я, перечитывая переведённые тексты заново, каждый раз нахожу что-то, что мне не нравится и хочется переделать.
Часто пребегаю к приёму, называемому logical development (логическое развитие) полностью меняя фразу оригинала, оставляя только самую суть.
Но как ни стараюсь, всё равно многое упускаю. Поэтому и решила попросить участников форума помощи с редактированием. Текст оригинала я выложила здесь (нажмите правую кнопку мыши и выберите пункт "сохранить как").
Для удобства указывайте, пожалуйста, название главы и местонахождение фразы в тексте (начало, середина, конец). Можно и абзац указать. Так будет ещё лучше.
Обо всех опечатках и ошибках, найденных вами в переводе неоконченного труда Франца Бардона "Золотая Книга Мудрости" просьба также написать здесь.
Оригинал книги можно скачать подразделе "Книги и статьи в оригинале" раздела "Файлы".