Категории каталога

Мои файлы [1]
Книги и статьи в оригинале [2]
Переводы на русский книг и статей [15]

Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 143
Пятница, 26.04.2024, 02:23
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Франц Бардон по русски

Каталог файлов

Главная » Файлы » Переводы на русский книг и статей

Фрабато. Маг (Введение, 1 глава)
[ ] 04.10.2008, 22:34
Фрабато. Маг

Оккультный роман о жизни Франца Бардона

Автор - Франц Бардон (?)

Название в немецком издании: Фрабато

Первое немецкое издание 1979 года. Издатель: Дитер Рюггерберг Ферлаг D-42035 Вупперталь, Германия

Первое английское издание 1982 года Издатель: Дитер Рюггерберг Ферлаг

Содержание

Об авторе

Глава I

Глава II

Глава III

Глава IV

Глава V

Глава VI

Глава VII

Глава VIII

Глава IX

Глава X

Глава XI

Эпилог

Посвящение

Об авторе

Франц Бардон родился 1 Декабря 1909 года, в Катерейне, недалеко от Опавы, в нынешней Чешской Республике. Умер 10 июля 1958 года в Брно, в Чешской Республике. Ходил в бесплатную среднюю школу в Опаве, после стал эстрадным магом. Выступал под сценическим псевдонимом был “Фрабато”, аббревиатурой Франц-Бардон-Троппау-Опава.

Из-за специфического характера этой работы перед публикацией под именем Франца Бардона мне потребовалось провести серьёзный анализ. На моё решение, в конце концов, повлияла важность предмета обсуждения. Отдам дань правде. Мне не стоит утаивать от читателя факт, что, в действительности, Франц Бардон предоставил о себе лишь сухие сведения. Чтобы роман был напечатан вовремя, он разрешил закончить и превратить книгу в художественное произведение своему секретарю, Отти Вотавовой. К сожалению, посмертная рукопись Бардона не была готова к печати и, поэтому я должен был кое-что в ней доработать.

Я хочу пересказать кое-что из того, что, по словам Отти Вотавовой, рассказал ей сам Франц Бардон. По её словам, Гитлер был членом 99 Ложи. Кроме того, Гитлер и несколько его верных друзей были членами Общества Тулле, являвшегося просто внешним инструментом группы могущественных Тибетских чёрных магов, использовавших членов Общества Тулле для собственных целей. Также для прикрытия истинных действий Гитлер устраивал разные инциденты.

На Франца Бардона нацисты обратили внимания из-за небрежности его ученика и друга, Вильгельма Квинчера (Рах Омир Квинчер). Квинчер не уничтожил свою переписку с Бардоном, хоть последний его об этом и просил; в результате о нём узнали национал-социалисты.

Когда их пытали, Квинчер потерял самообладание. Он произнёс каббалистическую формулу, после которой мучителей мгновенно парализовало. Позже, он нейтрализовал действие формулы, и был застрелен в ответ.

Адольф Гитлер предлагал Францу Бардону высокие должности в Третьем Рейхе, но только взамен на то, что тот использует свои способности для того, чтобы помочь ему победить в войне. Кроме того, нацисты ожидали, что Франц Бардон раскроет местонахождение других 98 лож, разбросанных по всему миру. Он отказался помогать и, был подвергнут жестоким пыткам. Кроме всего прочего они проводили на нём операции без анестезии. Они сковывали его лодыжки железными кольцами и прикрепляли к ним тяжёлые шары.

Франц Бардон разделил судьбу других заключённых, проведя три с половиной года в концентрационном лагере. В 1945 году, незадолго до окончания войны, он был приговорён к смертной казни. Однако, до того, как приговор был вынесен, тюрьма, где он сидел, подверглась бомбёжке. Его спасли из разрушенного здания какие-то русские ребята, тоже заключённые и помогли ему спрятаться от полиции в его родной стране, где он и находился до конца войны. Позже он добрался до родного города.

После войны Франц Бардон с помощью своих магических способностей узнал, что Гитлер бежал за границу, а не узнали его потому, что он сделал множество хирургических операций на лице.

В книге, оригинальное название которой: “Das Buck vom Buddha das Westens” (нем. “Поклон западному Будде”), опубликованной Хансом Альбертом Муллером (Verlag des Ordens der Weltvollendung, 1930 - нем. Издательство Ордена Совершенства мира), были опубликованы изображения Гермеса Трисмегиста, Лао-Цзы, Махам Тах-Та и Шамбалы. Этот факт стал известен мне совсем недавно; картины были нарисованы художником-медиумом, с помощью магического зеркала Франца Бардона.

На этом Отти Вотавова заканчивает излагать факты. За много лет моего знакомства с ней, я смог убедиться в её любви к истине. В книге Практика Магической Эвокации, Франц Бардон подробно написал о том, что заключая какой-либо договор, человек наносит вред себе. Любой, кто усердно изучал оккультные науки, легко осудит ложи, ордена, секты и группы. В них человек должен стремиться попасть в самый верхний круг, так как секреты высших степеней скрываются от более низких. А духовное наставление даётся за деньги и клятвы.

Очевидно, что события, описываемые в этой книге, предназначены людям, практикующим магию и совершенствующимся. Человечество должно подчиниться соверешенно ясному факту, что понять, как возник и как устроен космос, можно только духовными средствами.

Вупперталь, Июнь 1979 года Дитер Рюггерберг

Глава I

В переполненном лекционном зале клуба царило волнение. Причиной горячей дискуссии членов аудитории было увиденное ими в первой части программы.

“Кто такой этот Фрабато?”

“Если хочешь узнать, здесь всё о нём написано!”

“Да это всего лишь иллюзионные трюки!”

Верил ли кто-нибудь тому, что он видел и слышал? Смесь восторга и энтузиазма наполняла сознание каждого.

В конце антракта прозвенел звонок. Ряды зрителей снова наполнились; все разговоры стихли, как только в лекционном зале погас основной свет и медленно опустился занавес.

Глядя на оформление сцены, нельзя было догадаться, что маг готов начать представление потому, что нигде не было видно никакого реквизита, типичного для магических шоу. Сцену освещал большой кристалл канделябра, в центре стоял круглый столик, накрытый тёмно-голубой парчовой скатертью. Вокруг стола полукругом стояли десять стульев, а справа от стола аудитория могли видеть стоящее в одиночестве кресло.

Фрабато вошёл лёгким шагом и непроизвольно поклонился аудитории. Хоть его фрак и добавлял серьёзности, его дружелюбная улыбка заставляла с облегчением вздохнуть тех, кто был слегка испуган мыслью о магических экспериментах. Как только аплодисменты стихли, Фрабато обратился к аудитории:

- “Дамы и господа - в первой части программы я раскрыл вам основы внушения и самовнушения и продемонстрировал те приниципы, которые я хочу перенести в следующую тему. Животный магнетизм также важен для существования человечества и, поэтому я не буду пренебрегать возможностью продемонстрировать вам его силу.

“Всё в мире контролируется электрическими и магнитными силами. Однако способность особых веществ собирать и проводить эти электрические и магнитные силы, сильно отличается. Это знание очень важно при изготовлении амулетов, но мы не будем углубляться в подробности этой стороны темы. Вместо этого сейчас я объясню сущность магнетизма и докажу его существование практической демонстрацией.

“Животный магнетизм - самый совершенный элемент жизни. Это - жизненная энергия и необходимое для жизни вещество, которое создаёт основу жизни на Земле. Животный магнетизм соединяет землю с зоной земного экватора; эту зону часто называет астральным миром или просто “потусторонним” миром. Животный магнетизм также соединяет людей друг с другом. Человеческое существо излучает энергию, которая состоит из чистой жизненной энергии. Сила и чистота этой энергии зависит от воли человека, его характера и ментальной зрелости. В свою очередь от этих трёх качеств зависит его здоровье.

“Этот магнетизм особенно силён у людей, которые сознательно тренируют свои дух и душу, которые обладают выдержкой и которые понимают, как управлять своей судьбой.

С помощью жизненной энергии они способны усиливать свои мысли и силу воли и в результате совершать экстраординарные вещи.

“Так как животный магнетизм - объективная сила, её можно использовать как для положительных, так и для негативных целей. Пословица “Что посеешь, то и пожнёшь” (прим. пер. “As you sow, so shall you reap” - звучит одинаково в русском и английском) - это кармический закон справедливости; поэтому, истинный маг выполняет только те задачи, которые направлены на добро. Обученный маг может успешно лечить людей с помощью жизненного магнетизма, и поэтому у меня всегда был личный интерес к этому феномену. “Сейчас с помощью серии экспериментов, я намереваюсь показать вам другие тайны качества и силы, связанные с животным магнетизмом. Для этих целей я попрошу трёх человек из аудитории выйти на сцену”.

Встала привлекательная блондинка и, неуверенно приблизилась к сцене. "Посмотрите." - шутливо сказал Фрабато, - "Люди всегда называют женщин слабым полом, но эта леди доказала обратное всем джентельменам, присутствующим в зале". Аудитория засмеялась, и тотчас на сцену в спешке выбежал, в сопровождении пожилой женщины, молодой человек.

"Я очень благодарен вам за помощь" - сказал Фрабато добровольцам. "Итак, будьте так добры, положите, пожалуйста, на стол по одной из ваших личных вещей. Я ненадолго ими воспользуюсь.

Блондинка была первой. Она положила на стол часы с серебряным браслетом. Молодой джентльмен, как-то непринуждённо положил рядом с часами свой бумажник. После одобряющей улыбки Фрабато, пожилая женщина сняла ожерелье с шеи и положила к предметам уже лежащим на столе.

"В качестве вступления," - сказал Фрабато, снова обращаясь к аудитории, - "я сейчас продемонстрирую вам короткий сеанс психометрии. Он докажет, что каждый человек оставляет следы своей сущности на вещах, к которым он прикасался. Возраст вещи не имеет значения. Даже если предмету несколько тысяч лет, всё, что когда-то зафиксировалось в его памяти, будет открыто моему взгляду ясновидца. С помощью вот этих трёх предметов, я докажу верность своего утверждения". Фрабато приблизился к столу, взял часы с серебряным браслетом, несколько раз медленно прошёлся туда-сюда, глубоко погружённый в свои мысли. Вдруг остановился, положил браслет себе на лоб, несколько мгновений оставался совершенно неподвижным. Взгляд его глаз не выражал ничего. Затем, как только очнулся от сна, повернулся к блондинке.

"Кажется, вы серьёзно сомневаетесь в моим способностях. В противном случае, вы бы точно не вышли на сцену с часами, которые взяли у своей сестры. Я могу сказать, что вы носите его очень часто без её ведома, с тех пор, как она начала работать в Берлине. Этот браслет подарила ей тётя по случаю конфирмации (конфирмация (от лат. confirmatio — утверждение), у католиков и протестантов (в разных формах) обряд приема в церковную общину подростков, достигших определенного возраста). С тех пор как тётя погибла в результате несчастного случая, ваша сестра больше не носит эти часы. Если она узнает, что их носите вы, то ей будет неприятно".

Можно было увидеть, как на лице женщины отразились смущение и стыд, от чего стало ясно, что Фрабато был прав.

Вдруг молодой человек попытался взять бумажник со стола. Фрабато оказался быстрее, чем он, взял его и внимательно взвесил в руке.

"Вы не кажетесь человеком, к которого совесть чиста, господин. Поэтому я выясню, есть ли основания для такого предположения." Изучив бумажник в течении нескольких секунд, он продолжил:

"Вы молоды. Но зашли слишком далеко, обманывая двух девушек. Одна из них, чью фотографию вы храните в бумажнике, только начала отвечать взаимностью, даря свои чувства, после того как вы построили для неё воображаемые замки. Она считает их настоящими. Кроме этого я вижу письмо другой девушке, которую вы встретили недавно во время какого-то события, и которая пробудила ваш интерес своим кокетливым поведением. Ваши личные дела меня не касаются, но я могу уверить вас в том, что ни с одной из них вы не будете счастливы".

Молодой человек совсем смутился, осознав, что его раскусили. "Чувствуя явную опасность", - сказал он, - "мне бы не хотелось жить рядом с вами. Если бы такое случилось, мне пришлось бы беспокоиться на счёт того, что мои личные тайны всё ещё остаются тайнами". Фрабато положил на бумажник обратно на стол. Затем взял ожерелье и, изучая, пропустил между пальцами.

"Я могу написать целый роман об этом ювелирном украшении", - сказал он, обратившись к владелице, - "так как оно несёт в себе отпечаток, как дурных, так и хороших времён. Его первыми владельцами были французские аристократы, казнённые на гильотине во время революции. Это ожерелье, в разной мере, всем приносит несчастье - после того как ваш муж был убит в Великой Войне (Первой Мировой?), вы были вынуждены довольно долго жить на маленькую военную пенсию. Я вижу, что ожерелье два раза было в ломбарде, но вам каждый раз удавалось его забрать."

Фрабато замолчал потому, что женщина начала плакать. Аудитория сидела неподвижно, размышляя о её тяжёлой судьбе. Фрабато положил ожерелье на стол и снова обратился к аудитории:

"Дамы и господа, я только что доказал вам, что каждый предмет имеет свою историю. Более того, у вас была возможность убедиться в существовании ясновидения и увидеть, в каких случаях можно использовать эту способность.

Оживлённые аплодисменты помогли снять поднявшееся в аудитории напряжение. Когда снова стало тихо, Фрабато продолжил: "Сейчас я бы хотел попросить троих добровольцев выйти из зала в сопровождении нейтральных наблюдателей".

Мужчина в очках и женщина в тёмном платье согласились сопровождать добровольцев.

"Для того, чтобы показать вам действие магнетизма в соединении с силой воли, сейчас я заряжу эти предметы таким образом, что любой, кто к ним прикоснётся, почувствует весьма специфический эффект. Я хочу услышать от вас, какое именно явление вам хотелось бы увидеть. Пожалуйста, скажите, какую реакцию должны вызвать эти три предмета, когда к ним прикоснётся первый человек."

Мужчина из середины зала предложил, чтобы серебряные часы вызвали громкий хохот. Фрабато согласился. Со вторым предложением также согласились все: бумажник должен вызвать рыдание и слёзы.

Оставалось лишь предложить какие чувства должно вызвать ожерелье. Подняла голос женщина в первом ряду:

"Так как это ожерелье уже принесло несчастье многим людям, я предлагаю зарядить его так, чтобы первый человек, который к нему прикоснётся, был вынужден с отвращением отбросить его подальше."

Продолжающиеся аплодисменты сделали дальнейшее обсуждение ненужным.

Фрабато разложил предметы на столе, оставив между ними свободное место. Постоял совершенно неподвижно перед каждым из предметов, сильно сосредоточившись, сделал над ними правой рукой несколько жестов. Затем снова обратился к аудитории.

"Дамы и господа. Моё дело сделано. Для того, чтобы никто не смог утверждать, что я использовал гипноз, я выйду в комнату отдыха. Вместе со мной выйдут два независимых наблюдателя из аудитории, которые затем, вернут в зал добровольцев и попросят их взять свои вещи. Я вернусь на сцену точно через десять минут."

Фрабато вышел из зала в сопровождении двух мужчин. Последние чуть позже вернулись вместе с добровольцами и их подопечными. Немного сомневаясь, блондинка, молодой человек и пожилая женщина приблизились к столу. Аудитория сильнее напряглась от ожидания.

Когда добровольцы вышли на сцену, мужчины-сопровождающие сообщили им, что они могут забрать свои вещи. Блондинка торопилась. Быстрым движением схватила браслет с часами и в следующее мгновение, разразилась заразительным смехом, который быстро распространился по всей аудитории.

Пока она шла к своему месту, два других добровольца, слегка удивлённые, стояли в нерешительности. Затем молодой человек протянул руку к бумажнику. Не успел он положить предмет в карман, как по щекам покатились слёзы и, сотрясаясь от рыданий, он закрыл лицо руками. Он пришёл в себя через несколько мгновений и ушёл со сцены под аплодисменты. Так как с товарищами-добровольцами только что произошли странные вещи, пожилая женщина, совсем потерянная остановилась напротив ожерелья. Наконец, она смело протянула к нему руку, но сразу же отбросила в угол сцены. Когда она, удивлённая собственной реакцией, позволила услужливому мужчине вернуть ожерелье, по аудитории прокатился весёлый смех.

Когда на сцене больше никого не осталось, дверь зала открылась и появился Фрабато, встреченный восторженными аплодисментами. Вприпрыжку, он вышел на сцену и сказал с улыбкой: "Какая великолепная атмосфера! Кажется, вам понравилось представление. А сейчас я хотел бы попросить выйти на сцену десять человек, страдающих от какой-нибудь болезни".

На сцену заторопилось сразу много людей. Десять стульев за столом быстро оказались заняты. Много людей были вынуждены вернуться на свои места.

Фрабато ходил от одного к другому, останавливаясь перед каждым на несколько секунд, затем, используя подходящую медицинскую терминологию, описал болезни каждого. По лицам больных стало видно, что те удивлены быстрыми и правильными диагнозами. Затем он обратился к ним:

"Мои дорогие посетители, я вижу по выражениемя ваших лиц, что вы мне доверяете и ожидаете полного выздоровления или, по крайней мере, облегчения страданий. С помощью своей тренированной силы воли, я попытаюсь как можно больше помочь каждому из вас. И хоть в тяжёлых случаях, полное излечение может быть невозможным, я всё же обещаю, что каждый почувствует заметное облегчение. Пожалуйста, оставайтесь сидеть спокойно, в расслабленном и удобном положении".

Он попросил тишины также и у зала, сел на стул так, чтобы каждый мог хорошо его видеть. Фрабато закрыл глаза, и, кажется, в течении нескольких секунд был совершенно неподвижен. Когда прошла минута, он открыл глаза, вскочил со стула и спросил пациентов, как они себя чувствуют.

"Отлично! Великолепно! Какое облегчение!" - были ответы. Лица пациентов прояснились под воздействием возросшей энергии. Каждый, покидая сцену лично высказал благодарность.

"Вот и конец сегодняшнего шоу". - объявил Фрабато. - "Тем не менее, мне не следует упускать случая пригласить всех на следующее представление, которое состоится послезавтра. Всем спокойной ночи."

Когда он ушёл в костюмерную, аплодисменты всё ещё не стихли. Позже Фрабато покинул клуб через боковую дверь и заказал такси. Приехав, заказал освежающий напиток и закрыл дверь комнаты.

Он только что закончил медитацию, которую выполнял каждую ночь прежде, чем лечь спать, как кто-то постучал в дверь. Юноша-посыльный извинился за столь позднее беспокойство, и сообщил, что в вестибюле гостиницы с ним срочно хочет поговорить какой-то господин.

Фрабато задумчиво прочитал странную визитку, которую принёс ему юноша-посыльный. На середине карты был изображён большой круг; внутри него круг поменьше с расположенным над ним треугольником с двумя пересекающимися линиями. На половинках большого круга - по одному дракону; на оборотной стороне карты стояло только имя - "Гермес". Символы и буквы на карте были напечатаны золотым шрифтом.

После недолгих размышлений, Фрабато распорядился, чтобы молодой человек проводил позднего посетителя к нему в номер. Совсем скоро он встретил хорошо одетого седеющего господина.

Было уже почти утро, когда посетитель ушёл из гостиницы. Увидев его ошалелое лицо, можно было подумать, что он пережил что-то из ряда вон выходящее.

Категория: Переводы на русский книг и статей | Добавил: Hermetic | Автор: Отти Вотавова
Просмотров: 6028 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 3.8/5 |